Páginas

28 março 2013

Temizu no Sakuhou



手水(てみず)の作法


  1. 右手で柄杓(ひしゃく)を取ります。
  2. 水を汲み上げ、左手にかけて洗います。
  3. 柄杓を左手に持ちかえ、みずを汲み上げ右手を洗います。
  4. 再び柄杓を右手に持ち替えて左の手のひらに水を受けて溜め口をすすぎます。[柄杓に直接口をつけないようにしましょう。
  5. 一度口をつけた左手を再び洗い清めます。(残った水で、自分の持った柄杓の柄を洗います。)
  6. 静かに元の位置に柄杓を戻します。


Purificação das Mãos
  1. Pegue o hishaku com a mão direita.
  2. Encha o hishaku com água e lave a mão esquerda.
  3. Alterne pegando o hishaku com a mão esquerda, encha com água e lave a mão direita.
  4. Pegue novamente o hishaku com a mão direita, e encha a palma da mão esquerda e lave a boca. (Não coloque o hishaku diretamente na boca).
  5. Lave a mão esquerda que lavou a boca. (Com a água que sobrar, lave o cabo do hishaku).
  6. Silenciosamente coloque o hishaku na posição inicial.
vocabulário difícil

柄杓  ひしゃく   concha usado nos templos xintoista ou budista para a cerimônia de purificação.
汲む     くむ        pegar água.
溜める ためる      acumular

***
A coisa deve ser simbólica. Água pura para limpar os carmas do corpo antes de ir orar para os Deuses. Não vale levar escova de dentes nem sabonete.

Outra de templo. Sabia que quando você se dirigir ao templo, você deve andar nos cantos da trilha que leva ao templo. Você deve deixar o meio, para os santos, ou assombrações que também frequentam os templos.

Aqui mais fotos que tirei no templo de Mitake de Hamamtsu.

Nenhum comentário:

Postar um comentário